Vous savez où il est, le bonheur ?
D’après le dictionnaire en ligne “L’internaute”, la signification du mot “bonheur” est “un état heureux, de bien être”. Mais en psychologie, le bonheur est une notion relative et subjective qui n’a pas de définition claire et précise.
Etes-vous capable de donner une définition claire à ce mot ? Qu’est-ce que le bonheur finalement ? Tout le monde est à sa recherche mais certains l’ont-ils trouvé ? Et vous, l’avez-vous trouvé ?
Est-ce que le bonheur reste ou alors il va et vient en permanence ? Tant de questions se posent au sujet du bonheur. Christophe Maé s’en est posé aussi. Et il l’a peut-être trouvé ?
En tout cas, dans sa chanson, il nous dit où il n’est pas. Alors, finalement, il est où, le bonheur ?
Vocabulaire
J’ai fait la manche (fam.) : mendier. Faire appel à la générosité des autres pour recevoir une aide financière, sociale ou alimentaire. (Angl. : beg)
J’ai fait la gueule (très fam.) : être mécontent, être de mauvaise humeur, bouder. (Angl. : sulk)
J’ai fait semblant : simuler, feindre. (Angl. : pretend = fake)
j’ai fait le con (très fam.) : faire l’imbécile, déraisonner, exagérer. (Angl. : be an idiot)
Un pote (fam.) : un ami. (Angl. : mate, buddy)
La flotte (fam.) : l’eau.
Flotter : ici = être porté sur un liquide. (Angl. : float)
Un fou rire : un rire incontrôlable. (Angl. : giggles)
La chanson
La chanson sans sous-titres
La chanson avec les sous-titres
en français, anglais et espagnols
Les paroles
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
J’ai fait l’amour, j’ai fait la manche
J’attendais d’être heureux
J’ai fait des chansons, j’ai fait des enfants
J’ai fait au mieux
J’ai fait la gueule, j’ai fait semblant
On fait comme on peut
J’ai fait le con, c’est vrai, j’ai fait la fête ouais
Je croyais être heureux
Mais, y’a tous ces soirs sans potes
Quand personne ne sonne et ne vient
Ces dimanche soirs dans la flotte
Comme un con dans son bain
Essayant de le noyer mais il flotte
Ce putain de chagrin, alors
Je me chante mes plus belles notes et ça ira mieux demain
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
J’ai fait la cour, j’ai fait mon cirque
J’attendais d’être heureux
J’ai fait le clown, c’est vrai, et j’ai rien fait
Mais ça ne va pas mieux
J’ai fait du bien, j’ai fait des fautes
On fait comme on peut
J’ai fait des folies, j’ai pris des fous rires, ouais
Je croyais être heureux
Mais, y’a tous ces soirs de Noël
Où l’on sourit poliment
Pour protéger de la vie cruelle
Tous ces rires d’enfants
Et ces chaises vides qui nous rappellent
Ce que la vie nous prend, alors
Je me chante mes notes les plus belles
C’était mieux avant
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
C’est une bougie l’bonheur
Rie pas trop fort d’ailleurs, tu risques de l’éteindre
On l’veut l’bonheur, oui, on l’veut
Tout le monde veut l’atteindre
Mais il fait pas de bruit l’bonheur, non
Il fait pas d’bruit, non, il n’en fait pas
C’est con le bonheur, ouais
Car c’est souvent après qu’on sait qu’il était là
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est où l’bonheur ? Il est où ? Il est où ?
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
Il est là l’bonheur, il est là, il est là
Oh mais il est où l’bonheur? Il est où l’bonheur?
Il est où? Il est où?
Oh mais il est où l’bonheur?
Mmm, mais il est là, le bonheur il est là, il est là
Mais il est là, ouais, le bonheur il est là, il est là
MANIERE DE PARLER : la reprise du sujet dans certaines questions
Si je veux savoir où se trouve Paul, je peux poser la question suivante : ”Où est Paul ?”. Mais cette question est plutôt employée dans un registre soutenu. Dans le langage familier, il est courant en français de reprendre le sujet par un pronom. Donc, on entendra plus facilement la question posée comme suit : “Il est où, Paul ?”. Le sujet apparait donc deux fois : “il” et “Paul”.
Pour certaines personnes, cette façon de parler n’est pas très correcte mais c’est celle que l’on entend le plus souvent… Alors si vous souhaitez parler comme un Français, vous pouvez adopter cette manière de poser les questions. C’est ce qu’a fait Christophe Maé dans sa chanson “Il est où, le bonheur ?”.
Exemple de questions :
- Elle fait quoi, Catherine ?
- Il parle français, Tom ?
- Ils sont italiens, tes amis ?
- Il est à toi, ce stylo ?
- Elle a été fabriquée où, cette voiture ?